2 Timothy 4
1 I charge thee in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom:2 preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.3 For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;4 and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.5 But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.6 For I am already being offered, and the time of my departure is come.7 I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:8 henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give to me at that day; and not to me only, but also to all them that have loved his appearing.9 Give diligence to come shortly unto me:10 for Demas forsook me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia.11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.12 But Tychicus I sent to Ephesus.13 The cloak that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.14 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:15 of whom do thou also beware; for he greatly withstood our words.16 At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.17 But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.18 The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory forever and ever. Amen.19 Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.20 Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.21 Give diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.22 The Lord be with thy spirit. Grace be with you.
2. Timoteus 4
Fullfør løpet
1 t Så sant som han kommer og oppretter sitt rike, pålegger jeg deg for Guds og Jesu Kristi ansikt, han som skal dømme levende og døde: 2 Forkynn Ordet, stå klar i tide og utide, vis til rette, tal til tukt og tal til trøst, med all tålmodighet og iherdig undervisning! 3 t For det skal komme en tid da folk ikke lenger tåler den sunne lære, men skaffer seg den ene læreren etter den andre, slik de selv finner for godt. For de vil ha det som klør i øret. 4 De skal vende øret fra sannheten og holde seg til myter.
5 t Men du må være edruelig i alt du gjør. Bær lidelsene, gjør din gjerning som evangelist og fullfør din tjeneste.
6 t For nå blir jeg ofret, og tiden er inne da jeg skal bryte opp. 7 t Jeg har stridd den gode strid, fullført løpet og bevart troen.
8 t Nå ligger rettferdighetens seierskrans klar for meg. Den skal Herren, den rettferdige dommer, gi meg på den store dagen, ja, ikke bare meg, men alle som med kjærlighet har ventet på at han skal komme.Venner og motstandere
9 Kom til meg så fort du kan. 10 t For Demas forlot meg fordi han fikk den nåværende verden kjær. Han har dratt til Tessalonika, Kreskens til Galatia og Titus til Dalmatia. 11 t Bare Lukas er hos meg. Ta Markus med deg når du kommer, han er til stor hjelp for meg i tjenesten. 12 t Tykikos har jeg sendt til Efesos. 13 Når du kommer, må du ta med deg kappen som jeg lot bli igjen i Troas hos Karpos, og bøkene, framfor alt pergamentrullene. 14 t Kobbersmeden Aleksander har gjort meg mye vondt. Herren skal gjengjelde ham etter hans gjerninger.
15 Pass deg for ham, du også, for han har gått hardt imot læren vår.
16 t Første gang jeg forsvarte meg i retten, var det ingen som kom meg til hjelp. Alle forlot meg. Må det ikke bli tilregnet dem! 17 t Men Herren var med meg og ga meg styrke til å fullføre forkynnelsen, så alle folkeslag kunne få høre. Og jeg ble reddet ut av løvens gap.
18 t Herren skal også redde meg fra alt ondt og frelse meg inn i sitt himmelske rike. Ham være ære i all evighet! Amen.
19 t Hils Priska og Akvilas og alle i Onesiforos' hus. 20 t Erastos ble igjen i Korint, og Trofimos lot jeg bli igjen i Miletos fordi han ble syk.
21 t Skynd deg å komme før vinteren!
Evbolos, Pudens, Linus, Klaudia og alle våre søsken hilser deg.
22 t Herren være med din ånd! Nåden være med dere!