previous next

Isaiah 28

1 Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine!2 Behold, the Lord hath a mighty and strong one; as a tempest of hail, a destroying storm, as a tempest of mighty waters overflowing, will he cast down to the earth with the hand.3 The crown of pride of the drunkards of Ephraim shall be trodden under foot:4 and the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be as the first-ripe fig before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.5 In that day will Jehovah of hosts become a crown of glory, and a diadem of beauty, unto the residue of his people;6 and a spirit of justice to him that sitteth in judgment, and strength to them that turn back the battle at the gate.7 And even these reel with wine, and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are swallowed up of wine, they stagger with strong drink; they err in vision, they stumble in judgment.8 For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.9 Whom will he teach knowledge? and whom will he make to understand the message? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts?10 For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little.11 Nay, but by men of strange lips and with another tongue will he speak to this people;12 to whom he said, This is the rest, give ye rest to him that is weary; and this is the refreshing: yet they would not hear.13 Therefore shall the word of Jehovah be unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little; that they may go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.14 Wherefore hear the word of Jehovah, ye scoffers, that rule this people that is in Jerusalem:15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with Sheol are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us; for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:16 therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner -stone of sure foundation: he that believeth shall not be in haste.17 And I will make justice the line, and righteousness the plummet; and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding-place.18 And your covenant with death shall be annulled, and your agreement with Sheol shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.19 As often as it passeth through, it shall take you; for morning by morning shall it pass through, by day and by night: and it shall be nought but terror to understand the message.20 For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.21 For Jehovah will rise up as in mount Perazim, he will be wroth as in the valley of Gibeon; that he may do his work, his strange work, and bring to pass his act, his strange act.22 Now therefore be ye not scoffers, lest your bonds be made strong; for a decree of destruction have I heard from the Lord, Jehovah of hosts, upon the whole earth.23 Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech.24 Doth he that ploweth to sow plow continually? doth he continually open and harrow his ground?25 When he hath levelled the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and put in the wheat in rows, and the barley in the appointed place, and the spelt in the border thereof?26 For his God doth instruct him aright, and doth teach him.27 For the fitches are not threshed with a sharp threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod.28 Bread grain is ground; for he will not be always threshing it: and though the wheel of his cart and his horses scatter it, he doth not grind it.29 This also cometh forth from Jehovah of hosts, who is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

Jesaja 28

Storm over lederne i Samaria

1  t t Ve den prektige kransen,
Efraims herlige hodepryd,
en visnende blomst.
Efraims fruktbare landskap
krones av fulle menn
utslått av vin.

2  t t Se, Herren har en som er sterk og mektig
som en haglskur og en herjende storm,
som en kraftig regnskur med vann som flommer.
Med hånden slår han den prektige kransen til jorden,

3 Efraims fulle menn skal tråkkes under fot.

4 Den visnende blomsten, hans herlige hodepryd
på toppen av den fruktbare dalsiden,
skal bli som en forsommerfiken:
Så fort noen ser den og får den i hånden,
sluker han den.

5  t Den dagen skal Herren over hærskarene
bli en fager krans og en strålende krone
for den rest som er igjen av hans folk.

6  t Han skal gi rettens ånd til den som sitter til doms,
og styrke til dem som slår angrep tilbake fra porten.

Domsord mot prest og profet


7  t Også disse sjangler av vin,
raver av sterk drikk:
Prest og profet sjangler av drikk,
er fortumlet av vin,
raver av drikk,
sjangler når de har syn,
vakler når de dømmer.

8 For alle bord er fulle av spy og skitt.
Ikke en ren flekk!

9 Hvem vil han gi kunnskap,
hvem vil han forklare sitt budskap?
De som er avvent fra melk,
som er tatt fra brystet?

10  t «Sav lasav, sav lasav,
kav lakav, kav lakav,
litt her, litt der!»

11  t t For med stammende lepper
og på fremmed tungemål
skal han tale til dette folket,

12  t han som sa til dem:
«Her er hvilen, la den trette få hvile,
her er ro.»
Men de ville ikke høre.

13  t Så skal Herrens ord til dem bli:
«Sav lasav, sav lasav,
kav lakav, kav lakav,
litt her, litt der!»
– så de skal snuble når de går,
falle bakover og skamslå seg,
gå i snaren og bli fanget.

Hjørnesteinen på Sion


14 Derfor, hør Herrens ord, dere spottere
som hersker over dette folket i Jerusalem!

15  t For dere sier:
«Vi har sluttet pakt med døden
og gjort avtale med dødsriket.
Når flommen kommer strømmende,
skal den ikke nå oss.
For vi har gjort løgn til vårt ly
og gjemt oss bak svik.»

16  t Derfor, så sier Herren Gud:
Se, jeg legger en grunnstein på Sion,
en stein som er utprøvd,
en kostbar hjørnestein,
et sikkert fundament.
Den som tror, har ingen hast.

Underlig er Herrens gjerning


17 Jeg vil gjøre rett til målesnor,
rettferdighet til vektlodd.
Hagl skal feie bort løgnens ly,
vann skal oversvømme gjemmestedet.

18 Pakten med døden skal oppheves,
avtalen med dødsriket
skal ikke stå ved lag.
Når flommen kommer strømmende,
skal dere tråkkes ned.

19 Hver gang den kommer,
skal den ta dere.
For den kommer morgen etter morgen,
dag og natt.
Den som forstår budskapet, må skjelve.

20 Sengen er for kort til å strekke seg i
og teppet for lite til å dekke seg med.

21  t For Herren skal reise seg
som på Perasim-fjellet
og rase som i dalen ved Gibeon.
Han skal gjøre sin gjerning,
en underlig gjerning.
Han skal utføre sitt verk,
et fremmed verk.

22  t Og nå, hold opp med å spotte
så lenkene ikke blir strammet.
For fra Herren, hærskarenes Gud, har jeg hørt
at utslettelse er bestemt for hele jorden.

Gud er stor i visdom


23 Vend øret til og hør på meg,
lytt og hør hva jeg sier!

24 Når bonden vil så,
holder han da på hele tiden
med å pløye, snu og harve sin jord?

25  t Når han har jevnet åkeren,
sprer han ikke da dill og strør ut karve,
sår han ikke hvete i rader,
bygg på et egnet sted
og spelt langs kantene?

26 Hans Gud har vist ham den rette måten
og lært ham hvordan det skal gjøres.

27 For dill blir ikke tresket med slede,
og karve blir ikke overkjørt av vognhjul.
Nei, dill blir banket ut med stav
og karve med en kjepp.

28 Blir brødkornet knust?
Nei, en tresker det ikke for alltid.
En driver vognhjul og hester over det,
men lar dem ikke knuse kornet.

29 Også dette kommer
fra Herren over hærskarene.
Hans råd er underfulle,
hans visdom er stor.