previous next

John 7

1 And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.2 Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was at hand.3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest.4 For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.5 For even his brethren did not believe on him.6 Jesus therefore saith unto them, My time is not yet come; but your time is always ready.7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.8 Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.9 And having said these things unto them, he abode still in Galilee.10 But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret.11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he?12 And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.13 Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.14 But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.15 The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?16 Jesus therefore answered them and said, My teaching is not mine, but his that sent me.17 If any man willeth to do his will, he shall know of the teaching, whether it is of God, or whether I speak from myself.18 He that speaketh from himself seeketh his own glory: but he that seeketh the glory of him that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.19 Did not Moses give you the law, and yet none of you doeth the law? Why seek ye to kill me?20 The multitude answered, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee?21 Jesus answered and said unto them, I did one work, and ye all marvel because thereof.22 Moses hath given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man.23 If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?24 Judge not according to appearance, but judge righteous judgment.25 Some therefore of them of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?26 And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?27 Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.28 Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.29 I know him; because I am from him, and he sent me.30 They sought therefore to take him: and no man laid his hand on him, because his hour was not yet come.31 But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done?32 The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him; and the chief priests and the Pharisees sent officers to take him.33 Jesus therefore said, Yet a little while am I with you, and I go unto him that sent me.34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come.35 The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?36 What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?37 Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.38 He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.39 But this spake he of the Spirit, which they that believed on him were to receive: for the Spirit was not yet given; because Jesus was not yet glorified.40 Some of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is of a truth the prophet.41 Others said, This is the Christ. But some said, What, doth the Christ come out of Galilee?42 Hath not the scripture said that the Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?43 So there arose a division in the multitude because of him.44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him?46 The officers answered, Never a man so spake.47 The Pharisees therefore answered them, Are ye also led astray?48 Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?49 But this multitude that knoweth not the law are accursed.50 Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them),51 Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth?52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.

53 And they went every man unto his own house:

Johannes 7

Jesus drar opp til løvhyttefesten

1  t Siden dro Jesus omkring i Galilea. Han ville ikke være i Judea, for jødene sto ham etter livet. 2 t Det var like før løvhyttefesten, en av jødenes høytider. 3 Brødrene hans sa da til ham: «Dra bort herfra og reis til Judea, så også disiplene dine kan få se de gjerningene du gjør. 4 For ingen som vil bli kjent, gjør noe i hemmelighet. Når du gjør slike gjerninger, så stå fram for all verden!» 5 t For heller ikke brødrene hans trodde på ham. 6 t Jesus sa til dem: «Min tid er ennå ikke kommet, men for dere er det alltid rett tid. 7 t Verden kan ikke hate dere, men meg hater den fordi jeg vitner om at verdens gjerninger er onde. 8 t Dere kan dra opp til høytiden. Jeg drar ikke, for min tid er ennå ikke inne.»

9 Dette sa han til dem og ble selv igjen i Galilea.
10 Men etter at brødrene hans var dratt opp til høytiden, dro han også selv av sted, ikke åpenlyst, men i hemmelighet. 11 Jødene lette etter ham under festen og spurte: «Hvor er han?» 12 Og det var mye snakk om ham blant folk. Noen sa: «Han er et godt menneske.» «Nei, han fører folket vill!» sa andre.

13 t Men ingen snakket åpent om ham, for de var redde for jødene.

Jesus står fram under løvhyttefesten


14 Det var alt midt i høytiden da Jesus gikk opp på tempelplassen og begynte å undervise. 15 t Jødene undret seg og sa: «Hvordan kan han ha slik kunnskap, han som ikke har fått noen opplæring?» 16 t Jesus svarte: «Min lære er ikke min, men kommer fra ham som har sendt meg. 17 Den som vil gjøre hans vilje, skal skjønne om læren er av Gud, eller om jeg taler ut fra meg selv. 18 t Den som taler ut fra seg selv, søker sin egen ære. Men den som søker ære for den som har sendt ham, taler sant, og det finnes ikke urett hos ham. 19 t Har ikke Moses gitt dere loven? Men ingen av dere følger loven. Hvorfor vil dere da drepe meg?» 20 t «Du har en ond ånd i deg», svarte folket, «hvem vil vel drepe deg?» 21 t Jesus svarte: «Én gjerning har jeg gjort, og dere undrer dere alle over den. 22 tt Moses har gitt dere omskjærelsen – den er egentlig ikke fra Moses, men fra fedrene – og dere omskjærer også på sabbaten. 23 t Når et menneske blir omskåret på en sabbat for at ikke Moseloven skal bli brutt, hvordan kan dere da bli sinte på meg fordi jeg gjorde hele mannen frisk på en sabbat?

24 t Døm ikke etter det dere ser, døm heller rettferdig!»

Levende vann


25  t Da sa noen av dem som bodde i Jerusalem: «Er ikke dette han som de vil drepe? 26 t Og nå står han og taler åpenlyst, og de motsier ham ikke! Kan rådsherrene virkelig ha kommet til at han er Messias? 27 Men vi vet jo hvor dette mennesket er fra. Når Messias kommer, skal ingen vite hvor han er fra.» 28 t Da ropte Jesus ut mens han underviste på tempelplassen: «Ja, dere kjenner meg og vet hvor jeg kommer fra! Men jeg er ikke kommet av meg selv, og han som har sendt meg, er sann, men dere kjenner ham ikke. 29 Jeg kjenner ham, for jeg kommer fra ham, og han har sendt meg.»

30 t Da ville de gripe ham, men ingen la hånd på ham, for hans time var ennå ikke kommet.

31  t Men blant folket var det mange som trodde på ham, og de sa: «Kan vel Messias, når han kommer, gjøre flere tegn enn denne mannen har gjort?»
32  t Fariseerne hørte alt snakket om ham blant folk, og overprestene og fariseerne sendte ut noen av sine menn for å gripe ham. 33 t Da sa Jesus: «Ennå en liten stund er jeg hos dere, så går jeg til ham som har sendt meg. 34 t Dere skal lete etter meg, men ikke finne meg. For der jeg er, dit kan dere ikke komme.» 35 Jødene sa til hverandre: «Hvor vil han dra, siden vi ikke kan finne ham? Vil han kanskje reise ut til våre landsmenn blant grekerne og undervise grekere?

36 Hva mente han med å si: ‘Dere skal søke meg og ikke finne meg, og der jeg er, dit kan dere ikke komme’?»
37  t På den siste dagen i høytiden, den store festdagen, sto Jesus fram og ropte: «Den som tørster, skal komme til meg og drikke! 38 tt Den som tror på meg, fra hans indre skal det, som Skriften sier, renne elver av levende vann.» 39 t Dette sa han om Ånden de som trodde på ham, skulle få. Ånden var ennå ikke kommet, for Jesus var ennå ikke blitt herliggjort. 40 t Da de hørte ordene hans, sa noen i folkemengden: «Dette må være profeten.» 41 «Nei, det er Messias», sa andre. Da sa noen: «Messias kommer vel ikke fra Galilea? 42 t Sier ikke Skriften at Messias skal være av Davids ætt og komme fra Betlehem, Davids hjemby?» 43 t Da ble det splittelse i folkemengden på grunn av ham.

44 Noen ville gripe ham, men ingen la hånd på ham.
45 Vaktene kom nå tilbake til overprestene og fariseerne. «Hvorfor har dere ikke ført ham hit?» spurte de. 46 t De svarte: «Aldri har noe menneske talt slik som han.» 47 «Er også dere ført vill?» sa fariseerne. 48 t «Har vel noen av rådsherrene eller fariseerne trodd på ham? 49 Men denne folkehopen som ikke kjenner loven, de er forbannet.» 50 t Nikodemus, en av deres egne, han som tidligere hadde kommet til Jesus, sa da: 51 t «Loven vår dømmer vel ikke et menneske uten forhør, før en har fått vite hva det har gjort?»

52 t «Er kanskje du også fra Galilea?» svarte de. «Gransk Skriften, så vil du se at ingen profet kommer fra Galilea.»

Kvinnen som ble grepet i ekteskapsbrudd


53  t {{Så gikk de hjem hver til sitt,