previous next

Leviticus 9

1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;2 and he said unto Aaron, Take thee a calf of the herd for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before Jehovah.3 And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a he-goat for a sin-offering; and a calf and a lamb, both a year old, without blemish, for a burnt-offering;4 and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Jehovah; and a meal-offering mingled with oil: for to-day Jehovah appeareth unto you.5 And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before Jehovah.6 And Moses said, This is the thing which Jehovah commanded that ye should do: and the glory of Jehovah shall appear unto you.7 And Moses said unto Aaron, Draw near unto the altar, and offer thy sin-offering, and thy burnt-offering, and make atonement for thyself, and for the people; and offer the oblation of the people, and make atonement for them; as Jehovah commanded.

8 So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.9 And the sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood, and put it upon the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:10 but the fat, and the kidneys, and the caul from the liver of the sin-offering, he burnt upon the altar; as Jehovah commanded Moses.11 And the flesh and the skin he burnt with fire without the camp.

12 And he slew the burnt-offering; and Aaron’s sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about.13 And they delivered the burnt-offering unto him, piece by piece, and the head: and he burnt them upon the altar.14 And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt-offering on the altar.

15 And he presented the people’s oblation, and took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.16 And he presented the burnt-offering, and offered it according to the ordinance.17 And he presented the meal-offering, and filled his hand therefrom, and burnt it upon the altar, besides the burnt-offering of the morning.

18 He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people: and Aaron’s sons delivered unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about,19 and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covereth the inwards, and the kidneys, and the caul of the liver:20 and they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:21 and the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before Jehovah; as Moses commanded.

22 And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Jehovah appeared unto all the people.24 And there came forth fire from before Jehovah, and consumed upon the altar the burnt-offering and the fat: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.

3 Mosebok 9

Aron bærer fram sitt første offer

1 Den åttende dagen kalte Moses til seg Aron og hans sønner og Israels eldste. 2 Han sa til Aron: Ta deg en oksekalv til syndoffer og en vær til brennoffer, begge uten lyte, og led dem fram for Herrens åsyn. 3 Og du skal tale til Israels barn og si: Ta en geitebukk til syndoffer, og en kalv og et lam, begge årsgamle og uten lyte, til brennoffer, 4 og ta en okse og en vær til fredsoffer, for å ofre dem for Herrens åsyn, og et matoffer, tillaget med olje! For i dag vil Herren åpenbare seg for dere.

5 De tok det som Moses hadde befalt, og førte det fram foran sammenkomstens telt. Og hele menigheten kom og sto for Herrens åsyn. 6 Da sa Moses: Dette er det Herren har befalt dere å gjøre, så skal Herrens herlighet åpenbare seg for dere. 7 Så sa Moses til Aron: Gå fram til alteret og ofre ditt syndoffer og ditt brennoffer og gjør soning for deg og for folket. Ofre så folkets offer og gjør soning for dem, slik som Herren har befalt!

8 Og Aron trådte fram til alteret og slaktet den kalven som skulle være syndoffer for ham selv. 9 Arons sønner bar blodet til ham, og han dyppet fingeren sin i blodet og strøk det på alterhornene. Resten av blodet helte han ut ved alterets fot. 10 Men fettet og nyrene og den store leverlappen av syndofferet brente han på alteret, slik som Herren hadde befalt Moses. 11 Kjøttet og huden brente han opp med ild utenfor leiren. 12 Så slaktet han brennofferet. Arons sønner rakte ham blodet, og han stenket det rundt om på alteret. 13 Så rakte de ham brennofferet, stykke for stykke, og hodet, og han brente det på alteret. 14 Han vasket innvollene og føttene og brente dem sammen med brennofferet på alteret.

15 Så førte han fram folkets offer. Han tok bukken som skulle være syndoffer for folket, slaktet den og ofret den til et syndoffer, likesom det første offerdyret. 16 Så førte han brennofferet fram og ofret det, som det var foreskrevet. 17 Deretter bar han matofferet fram og tok en håndfull av det og brente på alteret, i tillegg til morgenbrennofferet. s18 Så slaktet han oksen og væren som skulle være folkets fredsoffer. Arons sønner rakte ham blodet, og han stenket det rundt om på alteret. 19 Men fettstykkene av oksen og væren, både fetthalen og fettet som dekket innvollene, og nyrene og den store leverlappen - 20 disse fettstykkene la de på bryststykkene, og han brente fettstykkene på alteret. 21 Men bryststykkene og det høyre låret svingte Aron for Herrens åsyn, slik som Moses hadde befalt. 22 Aron løftet sine hender over folket og velsignet dem. Så steg han ned, etter at han hadde ofret syndofferet og brennofferet og fredsofferet. s

23 Deretter gikk Moses og Aron inn i sammenkomstens telt. Og da de kom ut igjen, velsignet de folket. Da åpenbarte Herrens herlighet seg for hele folket. s24 Det gikk ild ut fra Herrens åsyn og fortærte brennofferet og fettstykkene på alteret. Og hele folket så det, og de ropte høyt av glede og falt ned på sitt ansikt. s