previous next

Matthew 23

1  THEN JESUS said to the multitudes and to His disciples,2  The scribes and Pharisees sit on Moses’ seat [of authority].3  So observe and practice all they tell you; but do not do what they do, for they preach, but do not practice.4  They tie up heavy loads, hard to bear , and place them on men’s shoulders, but they themselves will not lift a finger to help bear them.5  They do all their works to be seen of men; for they make wide their phylacteries (small cases enclosing certain Scripture passages, worn during prayer on the left arm and forehead) and make long their fringes [worn by all male Israelites, according to the command]. 6  And they take pleasure in and [thus] love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues,7  And to be greeted with honor in the marketplaces and to have people call them rabbi.8  But you are not to be called rabbi (teacher), for you have one Teacher and you are all brothers.9  And do not call anyone [in the church] on earth father, for you have one Father, Who is in heaven.10  And you must not be called masters (leaders), for you have one Master (Leader), the Christ.11  He who is greatest among you shall be your servant.12  Whoever exalts himself [with haughtiness and empty pride] shall be humbled (brought low), and whoever humbles himself [whoever has a modest opinion of himself and behaves accordingly] shall be raised to honor.13  But woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you shut the kingdom of heaven in men’s faces; for you neither enter yourselves, nor do you allow those who are about to go in to do so.14  Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you swallow up widows’ houses and for a pretense to cover it up make long prayers; therefore you will receive the greater condemnation and the heavier sentence. 15  Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you travel over sea and land to make a single proselyte, and when he becomes one [a proselyte], you make him doubly as much a child of hell (Gehenna) as you are.16  Woe to you, blind guides, who say, If anyone swears by the sanctuary of the temple, it is nothing; but if anyone swears by the gold of the sanctuary, he is a debtor [bound by his oath].17  You blind fools! For which is greater: the gold, or the sanctuary of the temple that has made the gold sacred? 18  You say too, Whoever swears by the altar is not duty bound; but whoever swears by the offering on the altar, his oath is binding.19  You blind men! Which is greater: the gift, or the altar which makes the gift sacred?20  So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.21  And he who swears by the sanctuary of the temple swears by it and by Him Who dwells in it. [I Kings 8:13; Ps. 26:8.]22  And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by Him Who sits upon it.23  Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you give a tenth of your mint and dill and cummin, and have neglected and omitted the weightier (more important) matters of the Law--right and justice and mercy and fidelity. These you ought [particularly] to have done, without neglecting the others.24  You blind guides, filtering out a gnat and gulping down a camel! 25  Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you clean the outside of the cup and of the plate, but within they are full of extortion (prey, spoil, plunder) and grasping self-indulgence.26  You blind Pharisee! First clean the inside of the cup and of the plate, so that the outside may be clean also.27  Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you are like tombs that have been whitewashed, which look beautiful on the outside but inside are full of dead men’s bones and everything impure.28  Just so, you also outwardly seem to people to be just and upright but inside you are full of pretense and lawlessness and iniquity. 29  Woe to you, scribes and Pharisees, pretenders (hypocrites)! For you build tombs for the prophets and decorate the monuments of the righteous,30  Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets.31  Thus you are testifying against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.32  Fill up, then, the measure of your fathers’ sins to the brim [so that nothing may be wanting to a full measure].33  You serpents! You spawn of vipers! How can you escape the penalty to be suffered in hell (Gehenna)?34  Because of this, take notice: I am sending you prophets and wise men (interpreters and teachers) and scribes (men learned in the Mosaic Law and the Prophets); some of them you will kill, even crucify, and some you will flog in your synagogues and pursue and persecute from town to town,35  So that upon your heads may come all the blood of the righteous (those who correspond to the divine standard of right) shed on earth, from the blood of the righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar [of burnt offering]. 36  Truly I declare to you, all these [evil, calamitous times] will come upon this generation. [II Chron. 36:15, 16.]37  O Jerusalem, Jerusalem, murdering the prophets and stoning those who are sent to you! How often would I have gathered your children together as a mother fowl gathers her brood under her wings, and you refused!38  Behold, your house is forsaken and desolate (abandoned and left destitute of God’s help). [I Kings 9:7; Jer. 22:5.]39  For I declare to you, you will not see Me again until you say, Blessed (magnified in worship, adored, and exalted) is He Who comes in the name of the Lord!

Matteus 23

Jesus advarer mot de skriftlærde og fariseerne

(Mark 12,38–40; Luk 11,43.46; 20,45–47)

1 Så talte Jesus til folket og til disiplene og sa:
2 På Mose stol sitter de skriftlærde og fariseerne. 3 Alt det de sier, skal dere derfor gjøre og holde. Men det de gjør, skal dere ikke rette dere etter. For de sier ett og gjør noe annet. t 4 De binder tunge bører og lesser på folks skuldrer, men selv vil de ikke løfte en finger for å flytte dem. 5 Alle sine gjerninger gjør de for at folk skal se det. De gjør sine bønneremmer brede og sine minnedusker store; t t t 6 de elsker å ha hedersplassene i selskaper og sitte fremst i synagogene

7 og vil gjerne at folk skal hilse dem på torget og kalle dem rabbi.t
8 Men dere skal ikke la dere kalle rabbi, for det er én som er lærer for dere, og dere er alle søsken. 9 Og kall ikke noen her på jorden far; for dere har bare én Far, han som er i himmelen. t t 10 La heller ikke noen kalle dere veiledere; for dere har bare én veileder: Kristus. 11 Den som er størst blant dere, skal være de andres tjener. t

12 Den som setter seg selv høyt, skal settes lavt, og den som setter seg selv lavt, skal settes høyt.t

Ve-rop over de skriftlærde og fariseerne

(Luk 20,47; 11,39–44. 47–52)


13 Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere stenger himmelriket for menneskene. Selv går dere ikke inn, og dere tillater ikke dem å gå inn som gjerne vil.

14 Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere slår til dere enkers hus og holder lange bønner for syns skyld. Derfor skal dere få så meget hardere dom.t

15 Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere drar land og strand rundt for å vinne en eneste tilhenger, og når dere har klart det, gjør dere ham til en som fortjener helvete dobbelt så mye som dere selv.t
16 Ve dere, blinde veiledere, som sier: Å sverge ved templet betyr ingen ting, men å sverge ved gullet i templet, det forplikter. t 17 Dere blinde dårer! Hva er størst: gullet, eller templet som gjør gullet hellig? 18 Og videre sier dere: Å sverge ved alteret betyr ingen ting, men å sverge ved offergaven som ligger på alteret, det forplikter. 19 Hvor blinde dere er! Hva er størst: offergaven, eller alteret som gjør gaven hellig? t 20 Den som sverger ved alteret, sverger både ved det og alt som ligger på det. 21 Og den som sverger ved templet, sverger både ved det og ved ham som bor i det. t

22 Og den som sverger ved himmelen, sverger dermed ved Guds trone og ved ham som sitter på den.
23 Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere gir tiende av mynte og anis og karve, men bryr dere ikke om det som veier mer i loven: rettferdighet, barmhjertighet og troskap. Dette skulle gjøres, og det andre ikke forsømmes. t

24 Blinde veiledere, som avsiler myggen, men sluker kamelen!t
25 Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere gjør beger og fat rene utvendig, men innvendig er de fulle av griskhet og begjær. t

26 Du blinde fariseer! Rens først begeret innvendig, så blir også utsiden ren!
27 Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere ligner hvitkalkede graver, de som utvendig er vakre å se til, men innvendig er fulle av dødningeben og all slags urenhet. t

28 Slik er det også med dere: I det ytre, det som folk ser, er dere rettskafne, men i det indre er dere fulle av hykleri og urett.t
29 Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere bygger gravsteder for profetene og utsmykker gravmælene for hellige menn, og sier: 30 Hadde vi levd i våre fedres dager, ville vi ikke ha vært med på å drepe profetene. t 31 Altså er dere selv vitner om at dere er barn av dem som myrdet profetene. t 32 Fortsett da det fedrene begynte, inntil målet er fullt.

33 Slanger og ormeyngel! Hvordan kan dere unngå å bli dømt til helvete?t
34 Derfor sender jeg til dere profeter og vismenn og skriftlærde. Noen av dem skal dere drepe og korsfeste, andre skal dere piske i synagogene og forfølge fra by til by. t 35 Og slik skal straffen komme over dere for alt det uskyldige blod som er utøst på jorden, helt fra drapet på den rettferdige Abel og like til drapet på Sakarja, sønn av Barakia, som dere slo i hjel mellom templet og alteret. t

36 Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal ramme denne slekt!

Klage over Jerusalem

(Luk 13,34–35)


37 Jerusalem, Jerusalem, du som slår profetene i hjel og steiner dem som blir sendt til deg! Hvor ofte ville jeg ikke samle dine barn, som en høne samler kyllingene under sine vinger. Men dere ville ikke. t 38 Så hør: Huset deres blir forlatt! t t 39 For jeg sier dere: Heretter skal dere ikke se meg før dere sier: Velsignet være han som kommer, i Herrens navn!t