Psalm 106
1 PRAISE THE Lord! (Hallelujah!) O give thanks to the Lord, for He is good; for His mercy and loving-kindness endure forever! 2 Who can put into words and tell the mighty deeds of the Lord? Or who can show forth all the praise [that is due Him]?3 Blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who observe justice [treating others fairly] and who do right and are in right standing with God at all times.4 [Earnestly] remember me, O Lord, when You favor Your people! O visit me also when You deliver them, and grant me Your salvation!--5 That I may see and share the welfare of Your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of Your nation, that I may glory with Your heritage.6 We have sinned, as did also our fathers; we have committed iniquity, we have done wickedly. 7 Our fathers in Egypt understood not nor appreciated Your miracles; they did not [earnestly] remember the multitude of Your mercies nor imprint Your loving-kindness [on their hearts], but they were rebellious and provoked the Lord at the sea, even at the Red Sea. 8 Nevertheless He saved them for His name’s sake [to prove the righteousness of the divine character], that He might make His mighty power known.9 He rebuked the Red Sea also, and it dried up; so He led them through the depths as through a pastureland. 10 And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the [Egyptian] enemy. 11 And the waters covered their adversaries; not one of them was left. 12 Then [Israel] believed His words [trusting in, relying on them]; they sang His praise.13 But they hastily forgot His works; they did not [earnestly] wait for His plans [to develop] regarding them,14 But lusted exceedingly in the wilderness and tempted and tried to restrain God [with their insistent desires] in the desert. 15 And He gave them their request, but sent leanness into their souls and [thinned their numbers by] disease and death. 16 They envied Moses also in the camp, and Aaron [the high priest], the holy one of the Lord. 17 Therefore the earth opened and swallowed up Dathan and closed over the company of Abiram. 18 And a fire broke out in their company; the flame burned up the wicked. 19 They made a calf in Horeb and worshiped a molten image. 20 Thus they exchanged Him Who was their Glory for the image of an ox that eats grass [they traded their Honor for the image of a calf]!21 They forgot God their Savior, Who had done such great things in Egypt,22 Wonders and miracles in the land of Ham, dreadful and awesome things at the Red Sea.23 Therefore He said He would destroy them. [And He would have done so] had not Moses, His chosen one, stepped into the breach before Him to turn away His threatening wrath. 24 Then they spurned and despised the pleasant and desirable land [Canaan]; they believed not His word [neither trusting in, relying on, nor holding to it];25 But they murmured in their tents and hearkened not to the voice of the Lord.26 Therefore He lifted up His hand [as if taking an oath] against them, that He would cause them to fall in the wilderness,27 Cast out their descendants among the nations, and scatter them in the lands [of the earth].28 They joined themselves also to the [idol] Baal of Peor and ate sacrifices [offered] to the lifeless [gods].29 Thus they provoked the Lord to anger with their practices, and a plague broke out among them.30 Then stood up Phinehas [the priest] and executed judgment, and so the plague was stayed. 31 And that was credited to him for righteousness (right doing and right standing with God) to all generations forever.32 They angered the Lord also at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses for their sakes; 33 For they provoked [Moses’] spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.34 They did not destroy the [heathen] nations as the Lord commanded them,35 But mingled themselves with the [idolatrous] nations and learned their ways and works36 And served their idols, which were a snare to them.37 Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons 38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan; and the land was polluted with their blood.39 Thus were they defiled by their own works, and they played the harlot and practiced idolatry with their own deeds [of idolatrous rites].40 Therefore was the wrath of the Lord kindled against His people, insomuch that He abhorred and rejected His own heritage. 41 And He gave them into the hands of the [heathen] nations, and they that hated them ruled over them.42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under the hand of their foes.43 Many times did [God] deliver them, but they were rebellious in their counsel and sank low through their iniquity.44 Nevertheless He regarded their distress when He heard their cry;45 And He [earnestly] remembered for their sake His covenant and relented their sentence of evil [comforting and easing Himself] according to the abundance of His mercy and loving-kindness [when they cried out to Him].46 He also caused [Israel] to find sympathy among those who had carried them away captive.47 Deliver us, O Lord our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to Your holy name and glory in praising You.48 Blessed (affectionately and gratefully praised) be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise the Lord! (Hallelujah!)
Salmene 106
Folkets syndsbekjennelse
1 Halleluja!
Pris Herren, for han er god,
hans miskunn varer ¬til evig tid! t
2 Hvem kan regne opp ¬Herrens storverk
og prise ham ¬for alt han har gjort? t
3 Salige er de som gir akt ¬på Guds vilje
og alltid gjør det som er rett.
4 Herre, kom meg i hu ¬og la meg få kjenne
den godhet du viser ditt folk.
Kom til meg med din frelse,
5 så jeg kan se ¬dine utvalgtes lykke,
glede meg med ditt glade folk
og prise meg lykkelig ¬sammen med dine.
6 Vi har syndet med våre fedre,
vi har gjort ille ¬og levd ugudelig. t
7 Da våre fedre var i Egypt,
gav de ikke akt på dine under.
De tenkte ikke ¬på alle dine velgjerninger,
ved Sivsjøen viste de trass ¬mot deg. t
8 Men han frelste dem ¬for sitt navns skyld,
for han ville vise ¬sin veldige kraft.
9 Han truet Sivsjøen, ¬og den ble tørr;
gjennom havdypet ¬førte han dem ¬som på steppen. t
10 Han frelste dem ¬fra uvenners vold
og fridde dem ut av fiendehånd.
11 Vannet dekket deres ¬motstandere,
ikke én av dem ble tilbake.
12 Da trodde de på hans ord
og sang en lovsang til hans pris. t
13 Men de glemte snart hans verk
og ventet ikke på råd fra ham.
14 De ble fylt av begjær ¬i ødemarken
og satte Gud på prøve ¬i ørkenen. t
15 Da lot han dem få ¬det de krevde,
men gav dem avsmak på maten. t
16 De ble harme på Moses i leiren
og på Aron, som var vigslet ¬til Herren. t
17 Da åpnet jorden seg, ¬slukte Datan
og skjulte Abirams flokk. t
18 Det brøt ut ild i flokken deres,
og flammen fortærte ¬de onde menn.
19 Ved Horeb laget de en kalv
og tilbad det støpte bildet. t
20 De byttet sin ære bort ¬mot et bilde
av en okse som eter gress. t
21 De glemte Gud, sin frelser,
som gjorde storverk i Egypt, t
22 undergjerninger ¬i hamittenes land
og skremmende ting ¬ved Sivsjøen.
23 Han sa at han ville ¬utrydde dem,
men Moses, den mannen ¬han hadde utvalgt,
la seg imellom for å hindre
at Gud i sin harme ¬gjorde ende på dem. t
24 De ringeaktet det fagre landet
og trodde ikke på hans ord. t
25 De murret av misnøye i sine telt
og hørte ikke på Herrens røst.
26 Da løftet han hånden imot dem
for å slå dem ned i ødemarken, t
27 spre deres ætt blant andre folk
og strø dem ut i landene. t
28 De sluttet seg til Ba’al-Peor
og spiste av ofrene for de døde. t t
29 De krenket Gud med sin atferd,
og pest brøt ut iblant dem.
30 Da stod Pinhas fram ¬og felte dom,
og dermed stanset pesten. t t
31 Derfor ble han regnet ¬som rettferdig
fra slekt til slekt i alle tider.
32 De vakte Guds harme ¬ved Meriba-kilden;
for deres skyld ¬gikk det Moses ille. t t
33 De gjorde ham bitter i sinn,
så han talte uoverlagte ord. t
34 De utryddet ikke folkene ¬i landet,
som Herren hadde befalt dem, t
35 men blandet seg med andre folk
og lærte å gjøre som de.
36 De dyrket deres avgudsbilder,
og de ble en snare for dem. t
37 De ofret sine sønner og døtre
til de onde ånder. t
38 De drepte uskyldige barn.
Blodet av sine sønner og døtre
ofret de til Kanaans gudebilder,
så landet ble vanhelliget ¬av blodet.
39 De ble urene ¬ved sine gjerninger,
ved sin atferd ¬var de utro mot Gud. t
40 Da ble Herren brennende harm ¬på sitt folk,
han fikk avsky for dem ¬som hørte ham til.
41 Han overgav dem ¬til andre folk,
de som hatet dem, ¬ble deres herrer.
42 Fiendene plaget dem hardt,
under deres hånd ¬ble de tvunget i kne.
43 Mange ganger reddet han dem;
enda la de planer i trass
og sank dypt i synd.
44 Men Herren hørte deres rop
og så til dem i nøden.
45 Han kom i hu sin pakt ¬med dem
og skånte dem ¬i sin store miskunn. t
46 Så lot han dem møte ¬barmhjertighet
hos alle som tok dem til fange.
47 Frels oss, Herre, vår Gud,
før oss sammen ¬fra folkeslagene,
så vi kan prise ditt hellige navn
og sette vår ære ¬i å lovsynge deg.
48 Lovet være Herren, Israels Gud,
fra evighet til evighet!
Og hele folket skal si: Amen!
Halleluja! t