previous next

Psalm 45

1 My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.

2 Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.

3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.

4 And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness and righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.

5 Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They are in the heart of the king’s enemies.

6 Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.

7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.

8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.

9 Kings’ daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father’s house:

11 So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.

12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.

13 The king’s daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.

14 She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.

15 With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king’s palace.

16 Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.

17 I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.

Salmene 45

1  t Til korlederen. Etter «Liljene». Av Korah-sangerne. En læresalme. En sang om kjærlighet.

2 Mitt hjerte strømmer over av gode ord,
jeg dikter mine sanger for kongen.
Tungen er lik pennen til en dyktig skriver.

3  t Du er den fagreste blant mennesker,
vakker tale er lagt på dine lepper.
Derfor har Gud velsignet deg for alltid.

4 Spenn sverdet fast ved hoften, du kriger,
i din høyhet og herlighet!

5 Vinn seier i din herlighet!
Ri ut til strid for sannhet, mildhet og rett!
Din høyre hånd lar deg se skremmende gjerninger.

6 Pilene dine er spisse, folkeslag stuper for deg.
Kongens fiender er rammet i hjertet.

7  t t Din trone, Gud, står til evig tid,
din kongsstav er rettferdighetens septer.

8  t Du har elsket rettferd og hatet urett.
Derfor har Gud, din Gud,
salvet deg med gledens olje framfor dine venner.

9  t Du er svøpt i duften fra myrra, aloe og kassia.
Strengespill fra elfenbenshaller gir deg glede.

10  t Kongsdøtre er blant dine utvalgte,
ved din høyre side står dronningen i Ofir-gull.

11 Hør, datter, se hit og vend øret til!
Glem ditt folk og din slekt,

12 for kongen begjærer din skjønnhet.
Han er din herre, bøy deg ned for ham!

13  t Tyros' datter og de rike i folket
skal søke din gunst med gaver.

14 Fullkommen, strålende trer kongsdatteren inn,
kjolen hennes er gjennomvevd med gull.

15 I fargerik drakt blir hun ført til kongen.
Unge jenter er bak henne,
venninnene hennes føres fram for deg.

16 De ledes inn med glede og jubel,
de går inn i kongens slott.

17 Sønnene dine skal tre i fedrenes sted,
sett dem til høvdinger rundt om i landet!

18  t Fra slekt til slekt vil jeg minnes ditt navn,
derfor skal folkene lovsynge deg til evig tid.