1 Corinthians 13
1 If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.2 And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.3 And if I bestow all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profiteth me nothing.4 Love suffereth long, and is kind; love envieth not; love vaunteth not itself, is not puffed up,5 doth not behave itself unseemly, seeketh not its own, is not provoked, taketh not account of evil;6 rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;7 beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.8 Love never faileth: but whether there be prophecies, they shall be done away; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall be done away.9 For we know in part, and we prophesy in part;10 but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.11 When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.12 For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.13 But now abideth faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
1-е Коринфянам 13
Любовь
1 Если я говорю на иных языках, будь то язык людей или даже Ангелов, но не владею даром любви, то я всего лишь гулкий колокол или звонкий кимвал.
2 Если я обладаю даром прорицания, и всё тайное от Бога мне ведомо; и если исполнен я глубокой веры, так что могу двигать горы, но не владею даром любви, то я — ничто.
3 И если я раздам всё, чем владею, или даже предам своё тело на сожжение, но при этом не владею даром любви, то всё это мне ничего не даст.
4 Любовь терпелива, добра, неревнива, нехвастлива. Она не раздувается от гордости,
5 не ведёт себя неподобающе, несебялюбива, нераздражительна, не считает свои обиды,
6 не радуется недоброму, а вместе с другими радуется правде.
7 Она всегда защищает, всегда верит, всегда надеется, всегда терпит.
8 Любовь никогда не кончается, хотя и пророчества прекратятся, и дару знания языков придёт конец, и познание прекратится.
9 Потому что наше знание несовершенно, и пророчества наши неполны.
10 Когда же наступит совершенство, то, что несовершенно, прекратит своё существование.
11 Когда я был ребёнком, то, бывало, разговаривал как ребёнок, рассуждал как ребёнок. Теперь же, когда я стал мужчиной, то оставил детство.
12 Сейчас мы видим Бога как бы сквозь тусклое стекло, тогда же увидим Его лицом к лицу. Сейчас моё знание несовершенно, тогда же моё знание будет полным, подобно тому, как знает меня Господь.
13 Пока же остаются эти три: вера, надежда, любовь, но самая великая из них — любовь.