previous next

Psalm 6

1 O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.

2 Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.

3 My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?

4 Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness’ sake.

5 For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?

6 I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

7 Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.

8 Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.

9 Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.

10 All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.

Псалтирь 6

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
2  t Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня. 3 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены; 4 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе? 5 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, 6 t ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? 7 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою. 8 t Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих. 9 t Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, 10 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою. 11 t Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.